A Love So Beautiful OST

[C-OST] Is This A Dream – Hu Yi Tian (A Love So Beautiful)

C’est reparti pour un peu de musique ! Mon dévolu s’est porté une nouvelle fois sur le drama chinois A Love So Beautiful dont je vous ai déjà traduit le générique d’ouverture. Cette fois-ci, je m’attaque à celui de fin, plus triste mais tout aussi guimauve. Là où l’opening correspond plus à la jeunesse des protagonistes, l’ending va de paire avec la seconde moitié du drama. De plus, elle est chantée par Hu Yi Tian, l’acteur principal dont l’anniversaire se trouve être le 26 décembre, soit aujourd’hui (#HuYiTianDay24th).

Titre chinois : 是梦吧
Titre français : Est-ce un rêve ?
Chanteuse : 胡一天 (Hu Yi Tian)
Parolier et compositeur : 杨凯伊 (Yang Kai Yi)
Arrangeur : 张博伦 (Zhang Bo Lun)
Date de sortie : 2 novembre 2017
Générique de fin du drama chinois A Love So Beautiful
Traduction personnelle à partir du chinois

Paroles originales

也許是仙女施了個魔法
變出你和我對話
這繁華世界讓人應接不暇
哪裡 會讓我停下

別管它 被懷疑被打壓
靜下來聽心底的回答
是什麼失去了心會痛
你明白啊

告訴我這是夢吧
是我的夢話
描繪未來的那個
充滿我愛的事的家

夢裡 所有掙扎破出了芽
你在那裡 微笑看我
溫柔地說
來吧 別害怕

告訴我會實現吧
是我的夢話
描繪未來的那個
住滿我愛的人的家

夢裡 所有磨難開出了花
你在那裡 微笑看我
溫柔地說
來吧 別害怕

夢啊
多少日夜輾轉放不下
滿腹辛辣 滿喉喑啞
初心染一路芳華

告訴我 會實現吧(會實現吧)
是我的夢話
描繪未來的那個
住滿我愛的所有的家

夢裡 所有磨難開出了花(出了花)
你在那裡 微笑看我
你在那裡 微笑等我
溫柔地說 來吧 別害怕

溫柔地說 來吧 別害怕

Traduction française

Peut-être que les fées ont jeté un sort
Pour que tu viennes me parler
Ce monde animé submerge ses habitants
Où pourrai-je m’arrêter ?

Peu importe ce monde, lorsque tu doutes, lorsque tu es démoralisée
Écoute simplement la réponse donnée par ton cœur
Quoi que tu aies perdu, tu auras mal au cœur
Alors tu comprendras

Dis-moi que c’est un rêve
C’est moi qui parle dans mon sommeil
Je dépeins ce futur
Avec une maison remplie des choses que j’aime

Dans mon rêve, toutes mes épreuves ont germé
Où es-tu, toi qui souris en me regardant
Toi qui me dis chaleureusement
« Viens, n’aie pas peur »

Dis-moi que cela deviendra réalité
C’est moi qui parle dans mon sommeil
Je dépeins ce futur
Où je vis dans une maison remplie des personnes que j’aime

Dans mon rêve, toutes mes épreuves ont germé
Où es-tu, toi qui souris en me regardant
Toi qui me dis chaleureusement
« Viens, n’aie pas peur »

Un rêve
Combien de jours et de nuits me suis-je tourné et retourné, incapable d’abandonner ?
Plein d’amertume, la gorge emplie d’obscurité
Reprenons la même direction que celle de notre jeunesse

Dis-moi que cela deviendra réalité
C’est moi qui parle dans mon sommeil
Je dépeins ce futur
Où je vis dans une maison remplie de tout ce que j’aime

Dans mon rêve, toutes mes peines ont donné des fleurs
Où es-tu, toi qui souris en me regardant
Où es-tu, toi qui souris en m’attendant
Toi qui me dis chaleureusement : « Viens, n’aie pas peur »

Toi qui me dis chaleureusement : « Viens, n’aie pas peur »

A Love So Beautiful OST

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.